-->

Monday 27 July 2015

song 1



home <

song 0 <

+ please read my comments



 《没有车没有房》 黄金剩女 版
 ("golden leftover female" version)



歌词

多情的阳光 洒落在你的脸庞
Warm sunshine falling on your face.

看看周围的小伙 个个都挺娘
Looking around and you find tons of girly-men

女人的渴望就是要有车和房
What a woman wants is a man with car and house

嫁对人是最大的愿望
Marrying Mr. Right is the ultimate dream

问你有没有车问你有没有房
Do you have a car, do you have a house

我妈妈她也问你存折有几张
My mom will also inquire the size of your savings account

假如你没有车 假如你也没有房
If you have no car, nor a house

赶紧靠边别把路来挡
Hurry off and don’t stand in my way

我也有车 我也有房
I also have a car, I also have a house

还有人民币在银行
As well as RMB in the bank

你们要是还没有我强
If you are not even as successful as I am

别吃软饭我不是你的娘
Don’t think of living off me, I am not your mom

你没有车 你没有房
If you have no car, nor a house

别想把美女泡上床
Don’t expect to hook up with any hotties

装穷哥你不就开个破宝马
No need to pretend to be poor, you only drive a broken BMW

别装大款你把我来包养
Don’t pretend to be rich, I am not your mistress

你没有车 你没有房
If you have no car, nor a house

你还想结婚当新郎
How can you expect to be a groom

如果你生活都没奔小康
If you are not yet established

凭什么我和你去流浪
Why should I stay unsettled with you

你说我现实我承认也无妨
You say I am pragmatic, that I admit

骂我拜金我也不受伤
Call me a money worshipper, I don’t care

男人总得有个男人的模样
A man should be what a man is meant to be

没车没房 你别想找新娘
No car, no house, no bride






New songs ? http://www.chinesetolearn.com/


page > 1 // 2 // 3



Chinese menu - 中国的菜单


MENU : Chinese - Pinyin - English - Français
Chinese Dish
Pinyin
English Translation  and/or Description
Traduction Française et/ou Description
沒有香料请  = no spice please = pas d'épices svp                       绿茶 = Green tea = thé vert
您的最佳的地方盤 = your best local dish = votre meilleur plat local
APPETIZERS 开胃品 Entrées
炸花生  zha hua sheng deep-fried peanuts
Cacahuètes frites
五彩拉皮  wu cai la pi cold dish with glass noodles and veggies
Plat froid nouilles transparentes et légumes
拌花菜  ban hua cai
cold dish; carrots, cucumbers, peanuts, etc in vinegar and hot sauce
Plat froid: carottes, concombre, cacahuètes  etc sauce vinaigre et épices
杏仁瓜条 xing ren gua tiao Chinese almonds & cucumber strips
Amandes chinoises et concombre
 
PORK 猪肉 Porc
锅包肉 guo bao rou sweet and sour pork
Porc sauce aigre douce
糖醋里脊 tang cu li ji sweet and sour lean pork pieces
Porc sauce aigre douce -  morceaux maigres
鱼香肉丝 yu xiang rou si fish smelling pork ; no relationship to fish, a little spicy with some veggies
« porc au parfum de poisson » - aucun lien avec du poisson. Légèrement épicé. Légumes.
宫包肉丁 si gong bao rou ding
spicy pork usu. w/ peanuts & carrots
Porc épicé , normalement avec cacahuètes et carottes
京酱肉丝 jing jiang rou si saucy meat on a bed of Chinese onions
Viande en sauce sur lit d'oignons Chinois
排骨 pai gu ribs (come in a variety of styles)
Cotes de porc , styles différents
水煮肉片 shui zhu rou pian Sichuan specialty; pork in a spicy soup base with some greens
Spécialité du Sichuan. Porc dans un potage épicé avec légumes
 
CHICKEN 鸡肉 Poulet
宫包鸡丁 gong bao ji ding spicy chicken w/ peanuts & carrots
Poulet épicé avec cacahuètes et carottes
鱼香鸡条 yu xiang ji tiao fish smelling chicken; see above
Poulet au parfum de poisson » - voir ci-dessus
软炸鸡条 ruan zha ji tiao breaded, deep-fried chicken strips
Morceaux de poulet frits & panées
辣子鸡丁 la zi ji ding very spicy chicken dish
Plat de poulet , très épicé
铁板鸡片 tie ban ji pian chicken and onions on a sizzling skillet
Poulet et oignons sur plat en fonte très chaud (skillet)
咖哩鸡 ga li ji curry chicken (usually mild curry)
Poulet au curry (doux en général)
腰果鸡丁 yao guo ji ding chicken and cashews
Poulet et noix de cajou
 
BEEF 牛肉 Boeuf
铁板牛肉 tie ban niu rou beef and onions on a sizzling skillet
Boeuf et oignons sur plat en fonte brûlant
干煸牛肉丝 gan bian niu rou si fried, crispy beef strips; spicy
Bandelettes de boeuf frits et épicés
咖哩牛肉 ga li niu rou curry beef
Boeuf au curry
孜然牛肉 zi ran niu rou deep fried beef with cumin
Boeuf au cumin
黑胡椒牛肉 jihie hu jiao niu rou black pepper beef
Boeuf au poivre noir
红烧牛肉 hong shao niu rou beef braised in brown sauce
Boeuf braisé dans une sauce brune



VEGETABLES 蔬菜 Légumes
地三鲜 di san xian potatoes, green peppers and eggplant
p. de t., poivrons et aubergines
青椒土豆片 qing jiao tu dou pian green peppers and potatoes stir-fried
Poivrons et p. det. frits
烧芸豆 shao yun dou fried green beans
Haricots verts frits
木须柿子 mu xu shi zi egg and tomato wedges stir-fried
Morceaux de p. de t. et tomates frits
木须瓜片 mu xu gua pian egg and cucumber slices stir-fried
Concombre et oeufs frits
烧荷兰豆 shao he lan dou stir-fried snow peas (usu. with garlic)
Genre de pois , frits avec ail
炸茄盒 zha qie he breaded eggplant boxes w/ meat filling
Pavés d'aubergines remplis de viande
鱼香茄条 yuxiang qie tiao fish smelling eggplant strips; see above
Aubergines au parfum de poisson (voir ci-dessus)
茄排 qie pai breaded, deep-fried eggplant strips
Aubergine frit et pané
烧茄子 shao qie zi stir-fried eggplant
aubergine
蚝油生菜 hao you sheng cai lettuce stir-fried in oyster sauce
Salade frite dans une sauce aux huitres
烧白菜 shao bai cai fried Chinese cabbage
Choux de chine frit
六合菜 liu he cai six veggies; bean sprouts, mushrooms, cellophane noodles, etc.
Six légumes, germes de soja, champignons, nouilles cellophane etc.
肉磨菠菜 rou mo bo cai ground pork with spinach Porc haché aux épinards
蒜苗炒肉 suan miao chao rou garlic shoots and pork stir-fried
Ail et porc frits
TOFU 豆腐
麻婆豆腐 ma po dou fu tofu chunks in spicy sauce (little meat)
Tofu sauce épicée
家常豆腐 jia chang dou fu tofu chunks in savory sauce
Tofu en sauce savoureuse engourdissante
麻辣豆腐 ma la dou fu tofu chunks in spicy and numbing sauce
Tofu sauce épicée et
青椒豆腐干 qing jiao dou fu gan dry tofu strips stir-fried w/ green peppers
Tofu frit avec poivrons
STAPLES BASES
米饭 mi fan white rice
Riz blanc
蛋炒饭 dan chao fan egg-fried rice (usu. w/ a little veggies)
Riz frit avec Sufs et légumes
水饺 shui jiao boiled Chinese ravioli
Raviolis Chinois cuits à l'eau
锅贴 guo tie pot stickers; fried Chinese ravioli
Raviolis Chinois frits
馒头 man tou Chinese steamed bread
Pain Chinois à la vapeur
炸将 zha jiang mian noodles with a savory, spicy sauce
Nouilles avec une agréable sauce épicée
担担面 dan dan mian noodles with a very spicy hot sauce
Nouilles sauce très épicée
牛肉面 niu rou mian noodles with beef pieces and broth
Bouillon aux nouilles avec qq morceaux de boeuf
蛋炒面 dan chao mian egg-fried noodles
Nouilles aux oeufs
肉炒面 rou chao mian pork-fried noodles
Nouilles au boeuf
混沌 hun dun wontons
Wontons
SOUP POTAGES
西红柿鸡蛋 xihongshijidantang tomato and egg soup
Potage tomates et oeufs
菠菜粉丝汤 bo cai fen si tang spinach and vermicelli soup
Potage épinards et vermicelles
青菜豆腐汤 qing cai dou fu tang tofu and vegetable soup
Potage tofu et légumes

DRINKS     

可口可乐  ke kou ke le  Coca-cola

雪碧  xue bi  Sprite

芬达  fen da  Orange Fanta

茶水  cha shui  hot tea

矿泉水  kuang quan shui  bottled mineral water

汽水  qi shui  local Chinese carbonated soft drink


DESSERT     
 

拔丝苹果  ba si ping guo  hot candied (carmelized) apple chunks

拔丝香蕉  ba si xiang jiao  hot candied (carmelized) banana chunks

雪面豆烧  xue mian dou shao  cake balls with red bean paste filling

拔丝地瓜  ba si di gua  hot candied (carmelized) sweet potato

 
筷子  kuai zi  chopsticks

餐巾纸  can jin zhi  paper dinner napkins

叉  cha  fork

勺  shao  spoon

碗  wan  bowl

结帐  jie zhang  ask for the bill
不要 谷氨酸盐  buyao  gu an suan  I don't want glutamate ( = chemical flavour enhancer MSG )
 

Chinese name Pinyin English description
虎皮肉 hu3 pi2 rou4Pork prepared with soy sauce, cooking wine, sugar, salt, ginger and anis. First boiled, then steamed. Served in a thick broth obtained during cooking.
过油肉guo4 you2 rou4Pork tenderloin, usually first soaked in a soy sauce and then stir-fried with bamboo shoots, cucumber, chicken broth, cooking wine, ginger and onions. All thickened with starch.
松子扒肉 song1 zi5 pa2 rou4Pork braised with pine nuts, ginger, soy sauce, onions and cooking wine.
酱爆肉条jiang4 bao4 rou4 tiao2Thin cuts of pork meat stir-fried with bamboo shoots and fermented soy sauce.
芫爆里脊 yuan2 bao4 li3 ji3 Pork tenderloin cuts stir-fried with coriander leaves, cooking wine, onion, garlic and ginger.
番茄腰柳fan1 qie2 yao1 liu3Pork tenderloin cuts fried with bamboo shoots, cucumber, jam and tomato paste.
炒肉末chao3 rou4 mo4Minced pork meat stir-fried with sugar, soy sauce. Usually served with steamed bread.
手抓羊肉 shou3 zhua1 yang2 rou4Quick-boiled mutton meat chunks with bone. Eaten with sauce made of onions, garlic, pepper, vinegar and sesame oil.
油爆肚仁 you2 bao4 du4 ren2Lamb tripe stir-fried with pepper, ginger and cooking wine.
涮羊肉 shuan4 yang2 rou4Instant boiled mutton. This is a must to have dish. This is also called Mongolian Hot Pot. Thin slices of mutton meat are loaded into hot cooking broth and cooked very quickly.
烤肉kao3 rou4 Another very typical Beijing must-try. Roasted mutton.
烤羊肉串 kao3 yang2 rou4 chuan4Lamb Kebab. This is one of the typical street snacks in Beijing.
醋椒鱼cu4 jiao1 yu2Braised mandarin fish, flavoured with vinegar, ginger, garlic and pepper.
干煎鱼gan4 jian1 yu2 Mandarin fish fried with garlic, sweet wine and sugar.
干烧鲫鱼gan4 shao1 ji4 yu2Crucian carp braised with minced pork, ginger, garlic and spicy bean sauce.
鸡汤鱼卷ji1 tang1 yu2 juan3Fish balls (made of mixture of carp fish meat, minced jam and bamboo) cooked in a chicken soup.
抓炒鱼片zhua1 chao3 yu2 pian4Mandarin fish slices fried with soy sauce, vinegar, sugar and cooking wine.
红煨鳝段hong2 wei1 shan4 duan4Stewed eel with ginger, garlic, onions and cooking wine.
芙蓉蟹黄fu2 rong2 xie4 huang2Stir-fried crab ovaries with lotus seeds, coriander, vinegar, ginger and sugar.
茉莉香虾仁mo4 li4 xiang1 xia1 ren2Shrimps stir-fried with sugar, ginger and onion. At the end of cooking jasmin flowers are added.
北京烤鸭Bei3 jing1 kao3 ya1If you are not familiar with Beijing cuisine this is number one to try - Beijing roasted duck. Cooked duck is sliced and served with small tortillas.
鸭骨汤 ya1 gu3 tang1Duck Bone Soup
香酥鸭xiang1 su1 ya1Duck soaked in a mixture of onions, ginger, anis and cooking wine. Then fried and served with a spicy sauce.
清蒸鸭 qing1 zheng1 ya1Steamed duck
火燎鸭心huo3 liao2 ya1 xin1Fried duck hearts, prepared with cooking wine, soy sauce and coriander.
金鱼鸭掌jin1 yu2 ya1 zhang3Duck webbed feet prepared with ginger and onions.
酒香鸡jiu3 xiang1 ji1Pieces of chicken cooked in a yellow wine
酱爆鸡丁jiang4 bao4 ji1 ding1Stir-fried chicken cubes with ginger, soy sauce and cooking wine.
烩生鸡丝hui4 sheng1 ji1 si1Chicken strips stewed with ginger and bamboo shoots.
蛋羹dan4 geng1Steamed omelette
它似蜜ta1 si4 mi4Loin of lamb fried with sweet flour paste (similar to Beijing duck sauce)
炒豆腐chao3 dou4 fu5Tofu stir-fried with cooking wine, ginger and soy sauce.
炒豆腐脑chao3 dou4 fu5 nao3Stir-fried tofu served in a thickened chicken broth.
锅塌豆腐guo1 ta1 dou4 fu5Deep fried battered tofu
烧茄子shao1 qie2 zi5Stir-fried eggplant
炒柿子椒chao3 shi4 zi5 jiao1Stir-fried green bell pepper
红烧冬瓜 hong2 shao1 dong1 gua1Pumpkin braised in a say sauce
焖扁豆men4 bian3 dou4Fried haricot beans
炒土豆丝chao3 tu3 dou4 si1Stir-fried potato shreds





3 comments:

Batman said...

味精 more commonly used word
[ wèijīng ]
for 'monosodium glutamate' or 'MSG'


[ dāo ]
knife
.

Batman said...

To pay a bill : 买单
买单!
Mǎidān!
The bill, please!

今天吃饭我来买单吧!
Jīntiān chīfàn wǒ lái mǎidān ba!
Today the meal's on me.
.

Batman said...

特色菜
tèsè cài

specials, specialty
.

Post a Comment

Moderated, peaceful and not commercial exchange between visitors here.